/ / अंग्रेजी में संक्षेप कि अमेरिकी सेना में उपयोग किया जाता है

अंग्रेजी में संक्षेप कि अमेरिकी सेना में उपयोग किया जाता है

अजीब है, लेकिन आज काफी बारअंग्रेजी में संहिताएं अमेरिका के सशस्त्र बलों में अपनाई गईं। जो मूल भाषा में अमेरिकी फिल्में देखना पसंद करते हैं, वे इससे सहमत होंगे। वहां आप बहुत से संकेताक्षरों को सुन सकते हैं, जिसका अर्थ हमें समझ में नहीं आता है।

कटौती कहाँ से आया था?

अंग्रेजी में संक्षिप्त
इसका मतलब यह नहीं है कि कटौती कि हमहम फिल्में सुनते हैं, उन्हें अमेरिकी सेना में ले जाया जाता है वे हॉलीवुड में मिलते हैं, लेकिन अफगानिस्तान या इराक के दिग्गजों केवल जब वे इस तरह के वाक्यांशों सुना सुनना होगा। वास्तव में, अमेरिकी सेना के सैनिक गंभीरता से क्रोधित हैं कि सैन्य फिल्में वास्तविकता को बिगाड़ देती हैं (कम से कम जहां तक ​​भाषा का सवाल है)।
मैंने लंबे समय तक शब्द का इस्तेमाल नहीं किया है हेलिकॉप्टर, जिसका अर्थ है हेलीकॉप्टर या, सैनिक, जिसका मतलब है राज्य संपत्ति 20 से अधिक साल पहले, अमेरिका में सैन्य कर्मियों ने इसे इस तरह से कहा था। लेकिन आज अमेरिका को एक राजनैतिक रूप से सही देश माना जाता है और ऐसे बयानों में नहीं जाता है।

अंग्रेजी में सैन्य संक्षिप्ताक्षर

चू कंटेनरिज्ड हाउसिंग यूनिटका शाब्दिक अर्थ है "कंटेनर रखने के लिए ब्लॉक।" यह एक साधारण शेड है, जिसमें अतिथि श्रमिक रहते हैं। हालांकि, बहुत बड़े परिवारों को देखने के लिए यह असामान्य नहीं है कि जीवन के लिए अच्छी स्थिति तैयार की है। में गीले सीएचयू जनरलों रहते हैं उनके परिसर अधिक आरामदायक हैं, और यहां तक ​​कि एक शॉवर भी है। व्यापक रूप से ज्ञात अंग्रेजी संक्षिप्त नाम एफओबी - फॉरवर्ड ऑपरेटिंग बेस, जो कि के रूप में अनुवाद करता है"ऑपरेटिंग बेस" वास्तव में - यह एक सैन्य शहर है आज अंग्रेजी भाषा में शब्दों के इस तरह के एक छोटे से सुनना, यह समझना आवश्यक है कि यह एक ऐसी जगह है जिसमें सामान्य जीवन और मनोरंजन के लिए सब कुछ है

अंग्रेजी अलंकार में संक्षिप्त

पुलिस, लेकिन एक अमेरिकी पुलिसकर्मी नहीं

अंग्रेजी में सबसे लोकप्रिय संक्षेप स्लॉन्ग हैं। आज हर कोई इस शब्द का अर्थ पूरी तरह समझता है पुलिस। यह इस्त्री में कपड़े पहने हुए किसानों का नाम हैकई उपयोगी वस्तुओं वाली शर्ट्स जो अमेरिकी मिट्टी पर चीजें डालते हैं। हालांकि, अगर सभी अक्षरों को पूंजीकृत किया जाता है, तो यह मुकाबला चौकी के लिए होता है, जिसका अनुवाद "मुकाबला चौकी" है। यह तुलना में थोड़ा छोटा है एफओबी। आरामदायक के लिए कोई विशेष स्थिति नहीं हैनिवास। उनका कार्य क्षेत्र की रक्षा और गश्त करना है। अपने खाली समय में, आप थोड़ा आराम कर सकते हैं। अंग्रेजी में काफी दिलचस्प संक्षेप हैं। उदाहरण के लिए, होबिट और एफओबी शब्दों को जोड़कर, बल्कि एक दिलचस्प कमी दिखाई दी Fobbit। रूसी में इस शब्द का अनुवाद करना मुश्किल है। आम तौर पर इतने अपमानजनक वे सैनिक हैं जो लगभग कभी नहीं जाते हैं एफओबी.

क्या है हेलिकॉप्टर और अन्य सैन्य शर्तें

अंग्रेजी में शब्दों के लिए छोटा है

1 99 0 के दशक में, अमेरिकी आतंकवादियों में, हेलीकॉप्टरों को अक्सर बुलाया जाता था हेलिकॉप्टर। तो, फिल्म शिकारी में, जहां अर्नोल्ड श्वार्ज़नेगरएक प्रमुख भूमिका निभाता है, वह अपने चेहरे पर एक क्रूर अभिव्यक्ति के साथ, जब स्थिति की निगरानी करना लगभग असंभव है, सवाल पूछता है: "हेलिकॉप्टर कहां है?" ("हेलीकॉप्टर कहां है?") और अब तक, अंग्रेजी में ऐसे संक्षेप हॉलीवुड फिल्मों में पाए जाते हैं। लेकिन अमेरिकी सेना हेलीकॉप्टर में लंबे समय से बुलाया गया है, इसे एक अलग नाम मिला - पक्षी। शब्द Dustoff का मतलब है मदद से चिकित्सा निकासी पक्षी। एक शब्द में हड्डी अमेरिकी बॉम्बर कहा जाता है। Fitty - अमेरिकी मशीन गन, जिसमें एक डरावनी उपस्थिति है। और अमेरिकी सेना के सैन्य पुरुषों में एक और बार उपयोग में कमी - एम्बेड। यह नाम उन पत्रकारों को दिया गया था जो सैन्य परिस्थितियों में सभी घटनाओं को कवर करने का प्रयास करते हैं। इस तरह के लोगों को एक नियम के रूप में, भोजन और जीने के साथ प्रदान किया जाता है एफओबी। वे बुलेटप्रूफ वेट्स पहनते हैं, और सेना स्वयं अपने जीवन और स्वास्थ्य की रक्षा करने की कोशिश कर रही है।

इस प्रकार, अमेरिकी सैनिकों के भाषण मेंआप अकसर संक्षेप सुन सकते हैं, जिसका अर्थ आपको जानने की जरूरत है। आखिरकार, उनका अर्थ अस्पष्ट है। और सभी लोग सही ढंग से उन्हें समझने में सक्षम नहीं हैं।

और पढ़ें: